Разъяснение значения двадцати одного

Разъяснение значения двадцати одного восхваления Тары – Освободительницы.

Если здесь составлять как комментарий описание слогов, то следует перевести очень
много. И поэтому нам следует показать сущностный комментарий.

Итак. В первой строфе сказано «Тара-Освободительница». [Почему? Потому что это]
является качеством возможности освобождения живых существ из циклического
существования. «Быстрая» – значит великое милосердие.
«Духовный герой» означает то, что поскольку разрушила благодаря присущей
мудрости две завесы, то является героем или знающим. «Глаза – подобны вспышке молнии» –
есть видение или соответствующий взгляд. «Защитник трёх миров» есть тело Учения. И то,
что возникает из него – есть тело формы.
Таким образом, поскольку это не является буквальным значением, то разъясняется
плод или результат. Дословно же значение таково: освобождает из циклического
существования, быстра в деяниях-активности, защищает от страхов, двигающиеся глаза. Так
разъясняется самим Авалокитешварой.

Суть второй [строфы] такова. Поскольку знак осенней луны есть самим
просветленным настроем, то сияние осенней луны есть сам просветленный настрой, то все
вплоть до головы исполнено драгоценностей. И также все малые каналы полностью
заполнены сиянием звезд – каплями-сущностями.
Дословно же значение таково: тело, что белого цвета, излучает белые лучи света.

Суть третьей [строфы] такова. «Водой-рожденная» означает, что является чистым
лотосом и ваджром методов как звуками печати.
Так что из единения методов и мудрости проявляется нравственная дисциплина как
неизменный просветлённый настрой и медитативное пребывание в силу пребывания в
блаженстве и одноточечной концентрации.
Посредством этих двух [проявляется] мудрость как постижение отсутствия
собственной природы всех дхармо-частиц. Из него – усердие как великая мать всего,
терпение как сущность равенства страдания и счастья в сути присущей мудрости, щедрость
как даяние того, что принадлежит себе, ради отбрасывания воззрений о самости. И среди них
наиболее тяжело обретаемым или аскезой считается нравственная дисциплина, а
умиротворение есть мудрость.
Дословно же значение таково: в руке она держит синий лотос у которого свежий
стебель и она завершила шесть Совершенствований.

Суть четвёртой [строфы] такова. «Истинносущий» – Победоносный, что превзошел
все дхармо-частицы относительного уровня, поскольку разрушил полностью скопление
ветров, материнскую и отцовскую жидкости посредством благодаря растворению в узле на
голове чистоту пяти скоплений.
Таким образом, поскольку он обрел тело Проветлённого, то ему осуществляются
подношения Победоносным и Сыновьями. И благодаря словам Победоносных и Сынов все
элементы и ветра источников возникновения вводятся в ясный свет.
Дословно же значение таково: поскольку возникает из узла на голове Просветлённого
и обрела десять Совершенств, то всеми бодхисаттвами и благородными осуществляются
подношения.

Суть пятой [строфы] такова. ТУТТАРА – означает скорбеть. Так что благодаря
великому милосердию скорбит о живых существах. Слог Хум – звук неразрушимости.
Желание – тайное колесо или женский орган. Направление – протяженность внутренностей
центрального канала. Заполненное пространство – становление свободным от выражений и
слов. Колесо огненного ветра и пять главных колес есть то, что раздавливает ошибки семи
миров и захватывает всё, начиная с белого элемента и вплоть до макушки.
Дословно же значение таково: посредством звука мантры заполняются все три сферы,
такие как сфера желания и пр. И поскольку подчиняются семь миров, то захватываются и
подчиняются все существа, такие как Махадева и другие.

Суть шестой [строфы] такова. Индра как элемент земли, владыка Брахма как элемент
воды, Агни как элемент огня и Вайю как элемент ветра – есть владыки всего многообразия и
великие божества. Но поскольку они растворяются в центральной капле-сущности чистого
колеса пятого элемента – пространства, то она [достойна] подношений. Коренные
элементарные духи-бхута и восставшие мертвецы ветала есть капли-сущности. Гандхарвы
есть ветра. Якши есть обычные помыслы. Они все захватываются и растворяются в капле-
сущности.
Дословно же значение таково: осуществляются подношения и восхваления
посредством великих богов и всех элементарных духов.

Суть седьмой [строфы] такова.
ТРЕ – означает пресечение. ПХЕТ – означает осуществление захватывания. Согласно
последовательности, разрушается обычное тело и обычные помыслы. Магическое колесо
деяний и омрачений, что проявляется вовне сферы абсолютного уровня, собирается
кармическими ветрами циклического существования и прочим. И собравшись, разрушается.
Правая нога выпрямлена, левая согнута – каналы лалана и пингала, поскольку видны и внизу
и вверху. Оба они должны быть подавлены центральным. И посредством этих двух –
захватывается в центральном канале дыхание. В нем вспыхивает пламя и из-за него
сотрясается и ниспадает белая субстанция. Пламя вспыхивает, становясь огромным,
плавится всё и т.д. – так осуществляется очищение тела, что сотрясается расславленной
пылающей каплей-сущностью.
Дословно же значение таково: благодаря мантре ведения отбрасывается магия других
существ и вспыхивает гневное тело. И поскольку показываются различные телесные
позиции, такие как с согнутой левой ногой и другие, то захватываются враги и разрушаются.

Суть восьмой [строфы] такова. ТУРЕ – означает быстрая. То есть быстро обретаешь
действительные достижения. Разрушение демонов – практика всепобеждающего. Гневный
лик и прочее – показывает гневные проявления. Враги – омрачения-клеши. Так что все завесы
разрушаются и уничтожаются. Великий страх – означает, что в этом глубоком ключевом
моменте отпугивает не-буддистов, учеников-слушателей и других.
Дословно же значение таково: посредством звука мантры разрушаются элементарные
духи-бхута. Проявление в гневной форме уничтожает врагов практиков и главарей воинства
демона Мары.

Суть девятой [строфы] такова. Слово РАТНА означает отсутствие загрязнения. Их
три и они являются чистой природой трёх – тела, речи и ума. Таким образом используемый
пример трёхчастен – отцовская и материнская жидкости и ветра. Все это связывается
воедино в капле-сущности сердца, будучи по сути установлением в сердце отпечатка
мудры [божества]. Из него обретается тело присущей мудрости. В это время посредством
лучей света тела охватываются все стороны.
Дословно же значение таково: символ Трёх Драгоценностей устанавливается в сердце
как печать-мудра, что возникает из трёх пальцев. Лучи света излучаются в десяти
направлениях.

Суть десятой [строфы] такова. Высшая радость есть присущая естественная радость.
И поскольку как драгоценность показывается просветлённый настрой, то она обширная. И
это означает, что распространяется гирлянда света, что украшает корону, возникшую
естественным образом и покоящуюся на макушке. Смех и громкий хохот показывает звук
радости. Подавляющая означает пять присущих мудростей, что соответствует «Обретению
пяти присущих мудростей» из того. Демон Мара – есть желание и обычные помыслы. Мир –
трёхчастен, будучи телом, речью и умом. И всё там подчиняется посредством великого
блаженства.
Дословно же значение таково: благодаря лучам света из короны порождается
радость и смех. Благодаря звукам мантры подчиняются другие живые существа. И даже
демоны, будучи такими же существами, подчиняются, становясь слугами.

Суть одиннадцатой [строфы] такова. Правитель [или защитник земли] – тот, кто
захватывает всё на макушке благодаря последовательному становлению, что
осуществляется посредством бодхисаттв в женской форме, что пребывают в тайном лотосе.
И посредством гневных гримас и звуков Хум – становится лидером тела и речи. Бедность
означает сожжение обычного желания.
Дословно же значение таково: подчиняются все цари и захватываются. Посредством
мантры гневного ведения устраняется бедность.

Суть двенадцатой [строфы] такова. Осколок луны являет собой просветлённый
настрой как основание на макушке. И так как совершенно красный Амитабха пребывает в
центре короны, то из макушки проявляется множество драгоценностей. Таким образом
нечистое тело, что растворяется благодаря движению красной и белой субстанций,
превращается в тело света, что по сути является прекрасным сиянием.
Дословно же значение таково: полная луна излучает свет и обладает короной
Амитабхи.

Суть тринадцатой [строфы] такова. Правая нога выпрямлена, левая согнута – левый и
правый каналы. И ветер солнца и луны связываются в каплях-сущности в центральном
канале, будучи жизненной силой и пустотой. Из него проявляется жар, что пылает без
ограничений. Посреди него проявляется круг мандалы и разрушаются двенадцать врагов –
движущихся ветров.
Дословно же значение таково: пребывает посреди пылающего пламени и подчиняет
врагов посредством гневной позиции.

Суть четырнадцатой [строфы] такова. Лик земли есть центр диска. Там есть ветер
тупости. И там разрушаются семь уровней обычного сознания благодаря присущей мудрости,
что излучается на обычные помыслы в виде неразрушимого звука. А пещеры [освещаются]
светом, что проявляется из жара.
Дословно же значение таково: поскольку стопы встают на основание-землю, то
устрашаются боги семи подземных уровней, наги, полубоги.

Суть пятнадцатой [строфы] такова. Нирвана-умиротворение есть присущая мудрость
высшей реальности-дхармадхату. Блаженная – означает присущую мудрость различающего
сознания. Добродетельная – означает присущую мудрость, подобную зеркалу.
Умиротворенная означает присущую мудрость равенства. То, что разрушает великие
пагубные деяния – присущая мудрость, что охватывает всё, и что представлена слогами
СВАХА. Благодаря множеству звуков мантры, таких как ОМ и другие, осуществляются цели
живых существ.
Дословно же значение таково: живые существа в этой жизни обретают счастье, а в
последующей – добродетель. Умиротворяется всё страдание. Сам же, обретя состояние
нирваны, и других приведешь на этот уровень. Силой мантры разрушишь пагубные деяния
вкупе с плодами.

Суть шестнадцатой [строфы] такова.
Десять слогов – это десять ветров. Они по сути есть слог Хум, что растворяет их в
себе, будучи неразрушимым. Круг особой радости – охватывает посредством лучей света
великого блаженства все телесные формы.
Дословно же значение таково: поскольку излучаются бесчисленные лучи света, то
разрушаются все враги и тело, что возникает из слога Хум, издает звуки десяти слогов.

Суть семнадцатой [строфы] такова.
Звучание горы Меру издает костяная булава Брахмы, небесное дерево и булава.
Звуками гор Кайлаш и Мандара звучат центральный канал и благие помыслы. То, что
движется там – капли-сущности и ветра. И посредством них становишься заполненным
полностью. Посредством звуков, сотрясающих стопы, и посредством тряски – показывается,
что связываются воедино канал Гагана и канал Наранаси. Семя-слог Хум – переводится как
«семенной слог Хум». Звук Хум является сутью исходящего вверх просветлённого настроя.
Дословно же значение таково: поскольку божество быстро действует, то благодаря
начитыванию слога Хум сотрясается земля и сотрясаются три сферы бытия.

Суть восемнадцатой [строфы] такова.
Божество – то, что возникло из деяний. [И поэтому она] является радостной, что
возникла естественным образом. Она обладает отметинами дикого животного, что
возникло из океана и является луной. Луна – является ясной и незагрязненной. И поэтому
показывает собой присущую мудрость постижения пустоты. Хара – означает отбрасывание.
Так показывает отбрасывание завес деяний других. Пхет – означает чистоту, так что
разрушаются собственные омрачения-клеши. Яды – это омрачения-клеши, что устраняются.
Дословно же значение таково: она держит в руках вкупе с луной цветок кумуда, что
возникает из божественного океана. И также устраняет яды посредством мантры.

Суть девятнадцатой [строфы] такова.
Собрание божеств – возникает из дополнительных [сил и возможностей], важных
для тела. И поэтому является телом присущей мудрости. Они – осуществляют подношения
силой трёх видов бытия. И поэтому она полагается на богов и гандхарвов. Причина того
состоит в том, что всё опутано просветлённым настроем. И благодаря сиянию брони
просветлённого настроя становишься свободным от вредоносной привязанности, как
причины раздоров. Плохие сны – есть счастье заблуждения. И оно разрушается посредством
тела божества.
Дословно же значение таково: устраняется падение царя богов и другие, посредством
сияния печати брони устраняются также раздоры, плохие сны и прочее.

Суть двадцатой [строфы] такова.
Солнце и луна – равные совершенно глаза, что совершенно полностью заполнены
чистыми красным и белым светом. Поскольку из них проявляется присущая мудрость, то
они сияют ясным светом.
Два [слога] ТА и РА – суть освобождения. [Почему? Потому что] являются
освобождением от двух крайностей существования и нирваны посредством блаженства и
пустоты. Устранение давящих эпидемических заболеваний – посредством разнообразных
проявлений любви приводит к присущей мудрости, что проявляется естественным образом.
Дословно же значение таково: глаза, что освещают всё светом, подобным свету
солнца и луны, и устранение посредством мантры эпидемических заболеваний.

Суть двадцать первой [строфы] такова.
Три качества – трое врат освобождения. Сила растворения – непресекаемый поток
спонтанных деяний-активности как могущество и возможности тела Учения. Злые духи –
коренные нарушения. Восставшие мертвецы и якши – равно как и показано выше. Так что
показывается очищение обычных телесных собраний, затем обретение трёх качеств и
одновременное обретение тела присущей недвойственной мудрости.
Дословно же значение таково: поскольку устанавливается порядок мантры из трёх
семян-слогов, то осуществляется разрушение злых духов и умиротворение всех
несоответствующих пристрастий.Разъяснение значения двадцати одного

Гэтэлэгшэ Дари Эхын 21 магтаал оршибэй.

You may also like...